CH-X350CD CHANGERCAMBIADOR CDCHANGEUR CDInstructionsManual de instruccionesManuel dinstructionsLVT0406-001A[J]ESPAÑOL FRANÇAISMuchas gracias por haber comprado este producto de JVC.Tenga a bien leer detenidamente este manual de instruccionesantes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener unrendimiento óptimo y mayor duración.Nous vous remercions davoir acheté cet appareil JVC. Veuillezlire consciencieusement ce manual dinstructions avant decommencer à faire fonctionner lappareil de façon à être sûrdobtenir les performances optimales et la plus longue utilisationde cet appareil.ENGLISHThank you for purchasing this JVC product. Please read theseinstructions carefully before starting operation to be sure to obtainoptimum performance and a longer service life from the unit.INFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protectionagainst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, andcan radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can beMISE EN PLACEEviter linstallation dans les endroits suivants Où il risque dêtre exposer directement au soleil ou chauffédirectement par le chauffage ou dans un endroit très chaud. Où il risque dêtre mouillé par la pluie, les flaques deau oudans une forte humidité. Dans les endroits poussiéreux. Où il peut être placé dans un endroit instable. Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le planchersous lequel il y a une tuyauterie. Là où il pourrait endommager des accessoires de la voiture(roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre.Avant de percer des trous dans le coffre pour installer lappareil,sassurer quil y a un espace suffisant sous le coffre pour nepas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.Installer fermement lappareil en utilisant les vis fournies.INSTALACIONEvite instalar esta unidad en los siguientes lugares Donde esté directamente expuesta a la luz solar, al calor deun calefactor o en un lugar con temperatura muy alta. Donde esté expuesta a la lluvia, salpicaduras de agua ohumedad excesiva. Donde haya polvo. Lugares donde quedaría en posición inestable. Sobre los cordones de conexión o en el piso debajo delcual se encuentra la tubería. Donde podría dañar los accesorios del automóvil (neumáticode repuesto, etc.) en/o debajo del baúl.Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl yaque podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.Instale firmemente la unidad utilizando los tornillossuministrados.INSTALLATIONAvoid installing the unit in the following places Where it would be exposed to direct sunlight or heat directlyfrom the heater or in an extremely hot place. Where it would be subject to rain, water splashes or excessivehumidity. Where it would be subject to dust. Where it would be positioned on an unstable place. Above connection cords or on the floor under which there ispiping. Where it could damage the cars fittings (spare tire, etc.) inor under the trunk.Before drilling holes in the trunk to install the unit, make surethat there is a sufficient space under the trunk so that you donot drill holes in the fuel tank, etc.Firmly install the unit using the provided screws.WARNINGThis unit is designed to operate with 12 volts DC, NEGATIVEground electrical systems.When replacing the fuse, use one with the specified rating forthis unit. If the fuse blows frequently, consult your nearest JVCcar audio dealer.ADVERTENCIAEsta unidad ha sido diseñada para funcionar con 12 voltiosde CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Siéste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVCde equipos de audio para automóviles más cercano.determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.1099MNMMDWJESEN, SP, FRJVCMal seguimientoEl mal seguimiento se produce cuando se conduce poruna carretera muy irregular. No obstante, aunque la unidady compact disc no se dañarán por esta razón, esconveniente detener la reproducción y volver a escucharel disco cuando llegue a una carretera en buenascondiciones, puesto que resulta molesto para los oídos.MistrackingMistracking may occur when driving on an extremely roughroad. The unit and compact disc will not be damaged bymistracking, however, since it is offensive to the ear, stopplayback and restart when you reach a road thats in goodcondition.Erreur dalignementUn problème dalignement peut se produire en conduisantsur une route très mauvaise. Lappareil et le disqueaudionumérique ne seront pas abîmés par un problèmedalignement, toutefois, comme ce nest pas agréable pourles oreilles, arrêter la lecture et la reprendre quand la routesera meilleure.For Customer Use:Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.Model No.Serial No.IMPORTANT FOR LASER PRODUCTSPRECAUTIONS1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlockfailed or defeated. Avoid direct exposure to beam.3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no userserviceable parts inside the unit, leave all servicing toqualified service personnel.4. CAUTION: The compact disc player uses invisible laserradiation and is equipped with safety switches which preventemission of radiation when unloading the CD magazine andthe safety interlocks have failed or are defeated. It isdangerous to defeat the safety switches.5. CAUTION: Use of controls or adjustments or performanceof procedures other than those specified herein may resultin hazardous radiation exposure.IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASERPRECAUCIONES1. PRODUCTO LASER CLASE 12. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando se abre, falla o seanula el seguro. Evite la exposición directa al rayo.3. ATENCION: No abra la tapa posterior. No hay piezasreparables por el usuario dentro de la unidad; acuda a técnicoscalificados para la reparación.4. ATENCION: El reproductor de discos compactos emplearadiación láser invisible y cuenta con interruptores deseguridad que evitan la emisión de radiación cuando se abrela tapa del CD. Es peligroso anular estos interruptores.5. ATENCION: El empleo de controles para ajustes y la ejecuciónde procedimientos diferentes a los especificados aquí puedecausar una exposición peligrosa a la radiación.IMPORTANT POUR PRODUITS LASERPRECAUTIONS1. PRODUIT LASER CLASSE 12. DANGER: Radiation laser invisible quand lappareil est ouvertou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Éviter uneexposition directe au rayon.3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il ny a pas depièce réparable par lutilisateur à lintérieur. Confier le serviceaprès-vente à un personnel qualifié.4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible,toutefois, il est équipé de commutateurs de sécurité quiempêchent lémission de radiation en retirant les disques. Il estdangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.5. ATTENTION: Lutilisation des commandes des réglages eteffectuer des procédures autres que celles spécifiées dans cemanuel peut provoquer une exposition aux radiationsdangereuses.AVERTISSEMENTCet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de12 volts, à systèmes électriques de masse NEGATIVE.En remplaçant le fusible, en utiliser un avec la valeur spécifiéepour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votrerevendeur dautoradios JVC le plus proche.PRECAUTIONS A OBSERVERTempérature ambiante dans la voiturePour lécoute de disques audionumériques après unstationnement assez prolongé de la voiture à la chaleur ou aufroid, attendre que la température dans la voiture se stabilise.CondensationDans les cas suivants, de lhumidité peut se condenser sur lalentille, une pièce vitale du lecteur CD, rendant impossible lalecture du signal CD: Quand le chauffage vient juste dêtre mis. Quand lhumidité est forte.Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 à 2heures.Réglage du volume Les disques audionumériques produisent très peu de bruitcomparés avec des sources analogiques. Si le niveau duvolume est réglé comme pour ces sources, les haut-parleurspeuvent être abîmés par une augmentation soudaine duniveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avantfonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture. Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à lextérieurde la voiture.PRECAUCIONESTemperatura interna del automóvilAntes de escuchar un CD después de que su automóvil hayaestado estacionado durante algún tiempo en bajas o altastemperaturas, espere hasta que la temperatura dentro delmismo se estabilice.CondensaciónEn los siguientes casos, la humedad puede condensarse enla lente, que es un componente clave del reproductor de CD,imposibilitando la lectura de la señal del mismo: Cuando se haya encendido un calentador. Cuando la humedad es alta.En tales casos, extraiga el magazín y espere durante 1 o 2horas.Ajuste del volumen El CD produce muy poco ruido en comparación con lasfuentes analógicas de sonido. Si el nivel de volumen estáajustado para estas fuentes, se puede dañar los altavocesdebido al súbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto,reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento yajústelo como desee durante la reproducción. Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escucharlos sonidos fuera del automóvil.PRECAUTIONSCars Internal TemperatureBefore listening to CDs after your car has been parked for sometime in low or high temperatures, wait until the temperatureinside the car stabilizes.CondensationIn the following cases, moisture may condense on the lens, acritical part of the CD player, making the CD signal unreadable: When a heater has just been turned on. When the humidity is high.In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2hours.Volume Setting CDs produce very little noise compared with analog sources.If the volume level is adjusted for these sources, the speakersmay be damaged by the sudden increase in the output level.Therefore, lower the volume before operation and adjust itas required during playback. Adjust the volume so that you can hear sounds outside thecar.